> 文章列表 > 站后英文怎么说

站后英文怎么说

站后英文怎么说

“after“和”behind“有什么区别?_沪江网校知识库

在表示地点时,\"after\"表示次序,意为在……后面。例如,He came back after 6 o\'clock.他六点钟以后回来。\"After you!\"你先请。而\"behind\"表示位置在另一个物体的后面。

请问behind和atthebackof用法的区别_作业

\"Behind\"表示在…的背后或后面,例如There is a garden behind the house.屋后有个花园。而\"at the back of\"较为形象地表示在一个物体内部的靠后位置。比如,He sat at the back of the classroom.他坐在教室的后排。

My friend is standing before/in front of me-ZOL问答

When talking about the position of your friend, both \"before\" and \"in front of\" are correct. They both indicate that your friend is standing facing you or something you specified. The choice between them depends on your personal preference or the context of the situation.

站在教室后面的英语句子是什么我站在教室后面的英语句子,_作业帮

1.我站在教室后面。 2.我在2个男生之间。 3.老师在教室前面。 4.他在教室中间。 The corresponding English sentences would be: 1. I stand behind the classroom. 2. I am between two boys. 3. The teacher is in front of the classroom. 4. He is in the middle of the classroom.

站在爷爷奶奶后面的是爸爸和妈妈.用英语怎么说?_作业帮

The two standing behind my grandparents are my parents. This sentence accurately describes the family members\' positions in relation to each other.

请问英语的atthebackof与behind有什么区别?

1、\"Behind\"侧重于描述一个物体的外部后面位置,表示在或向…的后面。 2、\"At the back of\"侧重于描述一个物体的内部靠后位置,表示在…背后的原因或靠后位置。所以,在具体使用时,需要根据情境和表达的含义选择合适的词语。

总有一个人站在你身后用英文怎么说_作业帮

There will always be someone (standing) behind you. This sentence conveys the idea that there will always be someone supporting or watching out for you in various situations.

乘坐过几站英语从公交汽车南站出发,坐60/K60路,乘坐6站后在...ZOL问答

If you take the 60/K60 bus from the South Bus Station and ride for 6 stops, you will arrive at the park after the bus stop. This information is helpful for anyone using public transportation in navigating their route.

站在树后的那个人是我的数学老师6种英文翻译_作业帮

The person behind the tree is my math teacher. My math teacher stands behind the tree. Who stands behind the tree? These sentences all describe the same scenario of the math teacher\'s position in relation to the tree.

站用英语怎么读_作业帮

The word \"stand\" is the English equivalent of the Chinese word \"站\", used to describe the action of being on one\'s feet in an upright position.